Eszperantóból magyarra – A kőváros
A magyar főkonzulátuson szerda délután mutatják be A kőváros (The Stone City) című könyvet. A bestseller írója Anna Löwenstein angol szerző, a magyar fordítás pedig eszperantóból készült.
Az eddig angolul, eszperantóul és franciául megjelent történelmi regény egy Britanniából Rómába elhurcolt brit lány története, aki rabszolgaként vívja meg harcait a sorssal. A regény sajátossága a nazarénusok feltűnése és Róma felgyújtása.A szerző megjelenítő ereje döbbenetes – írja a Fehér Holló Médiaklub Egyesület ajánlójában.
Eszperantó? Miért, hogyan tanulta meg? Hány könyvet olvasott eszperantóul és miért épp ezt fordította le? – a Hangolóban a kötet fordítóját, Szász Lenkét kérdezte Rácz Éva.