Lucian Boia új könyve magyarul
Április 12-én este mutatták be a kolozsvári Koffer kávéházban Lucian Boia: „Az 1918-as nagy egyesülés” című kötetének magyar fordítását.
Az idén évszázados múltra visszatekintő modern román állam megalakulásának körülményeire világít rá úgy, hogy tágabb – európai, sőt világpolitikai –értelmezési mezőben értékeli a kor eseményeit, az azok közötti összefüggéseket. Eddigi munkásságát meghatározó szemléletéhez híven Boia ezúttal is lerántja a történelmi mítoszokról a már rájuk kérgesedett leplet: jelen kötetében a román nemzeti egység több évszázados eszméjét hirdető elméletet és annak holdudvarát dekonstruálja. Ezzel mintegy szembemegy a román történésztársadalom kommunizmusban szocializálódott és pályát teremtő részének többségével, illetve a hivatalos történelemoktatás még ma is uralkodó trendjével.
A gyakran publikáló történészprofesszor újabb kötete 2017 decemberében jelent meg a bukaresti Humanitas Kiadó gondozásában, és piacra kerülése után már az első hónapban az egyik legkelendőbb kiadványként tartották számon. A magyar változatot a kolozsvári Koinónia könyvkiadó jelentette meg az immár negyedik Lucian Boia munka tolmácsolásánál tartó Rostás-Péter István fordításában. A kötetről ezúttal Fosztó László szociálantropológus, a Kisebbségkutató Intézet munkatársa beszél, őt követően pedig a magyar változat fordítóját Rostás-Péter Istvánt hallják.
Riporter: László Tibor
Szerkesztő: laszlot, 2018 április 19, 09:06 / actualizat: 2020 július 5, 12:45