Egyre szűkebb pászmán, kitartással és türelemmel
A jó műfordító kicsit író és kicsit költő is egyben – véli Szőcs Imre, aki munkakönyves állásában könyvtáros, de már neve-rangja van a szépirodalmat, főleg prózát fordítók körében.
Francia és román kortárs szerzőket fordít. Magyarországi kiadók és hazai lapok egyaránt szívesen közlik munkáit.
Beszélgetőtárs: Rostás-Péter István
Szerkesztő: kristalybea, 2020 április 6, 15:03